アカウント名:
パスワード:
開発環境の話であれば、UIやメッセージのローカライズはむしろ邪魔、という人が多い気がします。その程度はプログラマであれば読める、もしくは読めるように習得すべきだし、firefoxなどオープンソース界隈のものを扱う人であればマニュアル程度の英語は当然読めるでしょう。
UIからは話がそれますが、エラーメッセージは読むことも重要だけどそのままググる、という事も大事な利用法なので、ローカライズされているせいでケーススタディを得られる範囲が自国内に限定されてしまうのはとても非効率的です。
# コマンドラインツールが日本語を話すのはホント邪魔
>その程度はプログラマであれば読める、もしくは読めるように習得すべきだし、>firefoxなどオープンソース界隈のものを扱う人であればマニュアル程度の英語は当然読めるでしょう。
本来はそうあるべきでしょう。それには同意です。でも現実の日本における「プログラマー」で考えると、それはとても期待できそうにない。
英語がろくにできなくてエラーメッセージも読めません。英語マニュアルの読解など論外。書籍?見ただけで吐き気がする。会話?挨拶もできません。そんなレベルの人が多すぎる。
そういう人のレベルに合わせるべきかどうかについては、また別の問題だけど、自分の立場は「素直に切り捨てちゃっていい。必要ならば自分たちで金を払って翻訳者を雇え」。
そんな奴みたことない。
そんな奴だらけの職場を経験したことがありますよ。Linux/Solarisサーバの構築の現場で。
ドキュメントが英語だとmanすら読まないんだからたいしたもんです。
誰かが紛れ込ました嘘オプションを後生大事に何台かのサーバの基本設定で使いまわしてみたり、日本語ドキュメントがまともに出てないテクノロジに直面すると右往左往してました。
メインは汎用機で、LinuxやSolarisを数台バックアップサーバとかに導入するというプロジェクトだったんですが、あんなんでいっちょまえにお仕事でございとお金を取れるんだからコの業界も大概です。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
開いた括弧は必ず閉じる -- あるプログラマー
ローカライズ不要 (スコア:0)
開発環境の話であれば、UIやメッセージのローカライズはむしろ邪魔、という人が多い気がします。
その程度はプログラマであれば読める、もしくは読めるように習得すべきだし、firefoxなどオープンソース界隈のものを扱う人であればマニュアル程度の英語は当然読めるでしょう。
UIからは話がそれますが、エラーメッセージは読むことも重要だけどそのままググる、という事も大事な利用法なので、ローカライズされているせいでケーススタディを得られる範囲が自国内に限定されてしまうのはとても非効率的です。
# コマンドラインツールが日本語を話すのはホント邪魔
理想と現実 (スコア:1)
>その程度はプログラマであれば読める、もしくは読めるように習得すべきだし、
>firefoxなどオープンソース界隈のものを扱う人であればマニュアル程度の英語は当然読めるでしょう。
本来はそうあるべきでしょう。それには同意です。
でも現実の日本における「プログラマー」で考えると、それはとても期待できそうにない。
英語がろくにできなくてエラーメッセージも読めません。
英語マニュアルの読解など論外。
書籍?見ただけで吐き気がする。
会話?挨拶もできません。
そんなレベルの人が多すぎる。
そういう人のレベルに合わせるべきかどうかについては、また別の問題だけど、
自分の立場は「素直に切り捨てちゃっていい。必要ならば自分たちで金を払って翻訳者を雇え」。
Re: (スコア:0)
そんな奴みたことない。
Re:理想と現実 (スコア:0)
そんな奴だらけの職場を経験したことがありますよ。Linux/Solarisサーバの構築の現場で。
ドキュメントが英語だとmanすら読まないんだからたいしたもんです。
誰かが紛れ込ました嘘オプションを後生大事に何台かのサーバの基本設定で使いまわしてみたり、日本語ドキュメントがまともに出てないテクノロジに直面すると右往左往してました。
メインは汎用機で、LinuxやSolarisを数台バックアップサーバとかに導入するというプロジェクトだったんですが、あんなんでいっちょまえにお仕事でございとお金を取れるんだからコの業界も大概です。