アカウント名:
パスワード:
https://forest.watch.impress.co.jp/docs/serial/yajiuma/1597030.html [impress.co.jp]
>魔法少女の「魔」を「广」(まだれ)のなかに「マ」と書いたり、機械の「機」を「木」偏に「キ」と略したりするじゃないですか。ああいった文字もUnicodeにあれば何かと便利じゃないですか?
自分の身の回りでは全然見ない略字で、違和感が……。マイナーメジャーの類い?
手書きだとそれなりに使われてたけど電子化で使う機会が減った略字ですね。他に思い浮かぶのは「門」(門構え)の略で⊓の横線中央に交差するように短い縦線を入れるやつ國→国のように略字から正式な漢字になったものもたくさんある。
第、曜、職、前なんかも略字ありますよね全部正式な文字ではないのかな
文字としては同じ意味なんだから、同じコードでフォントフェイスで対応しろ、というのが昔のユニコードだったと思うのですが、今では違うのでしょうか。だったら全角半角が曖昧幅の文字も全部別々のコードに振りなおしてほしいな。
文字としては同じ意味なんだから、同じコードでフォントフェイスで対応しろ、というのが昔のユニコードだったと思うのですが、今では違うのでしょうか。
その前提は最初から嘘だったからなあ。アルファベットの大文字小文字、キリルやギリシャ文字は統一しなかったよね。
キリルやギリシャ文字は何もしらないんですがアルファべットの大文字小文字統一はASCIIコード互換を持たない分効率的な面もでるって感じになるのかなあ
検索だけ考えればそうだろうけど、大文字のみまたは小文字のみでしか記録できないコードでは文書データの保存方法としては使い物にならないからまったく普及しなかったよ。断言できる。
Han unificationはまさにそういうレベルの失敗だったのですよ。「同じコードでフォントフェイス」云々は16bitに収める為の筋の悪い方便。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
最初のバージョンは常に打ち捨てられる。
見慣れぬ略字にノックアウトされた (スコア:0)
https://forest.watch.impress.co.jp/docs/serial/yajiuma/1597030.html [impress.co.jp]
>魔法少女の「魔」を「广」(まだれ)のなかに「マ」と書いたり、機械の「機」を「木」偏に「キ」と略したりするじゃないですか。ああいった文字もUnicodeにあれば何かと便利じゃないですか?
自分の身の回りでは全然見ない略字で、違和感が……。
マイナーメジャーの類い?
Re: (スコア:1)
手書きだとそれなりに使われてたけど電子化で使う機会が減った略字ですね。
他に思い浮かぶのは「門」(門構え)の略で⊓の横線中央に交差するように短い縦線を入れるやつ
國→国のように略字から正式な漢字になったものもたくさんある。
Re: (スコア:0)
第、曜、職、前なんかも略字ありますよね
全部正式な文字ではないのかな
Re: (スコア:0)
文字としては同じ意味なんだから、同じコードでフォントフェイスで対応しろ、というのが昔のユニコードだったと思うのですが、今では違うのでしょうか。
だったら全角半角が曖昧幅の文字も全部別々のコードに振りなおしてほしいな。
Re: (スコア:0)
文字としては同じ意味なんだから、同じコードでフォントフェイスで対応しろ、というのが昔のユニコードだったと思うのですが、今では違うのでしょうか。
その前提は最初から嘘だったからなあ。アルファベットの大文字小文字、キリルやギリシャ文字は統一しなかったよね。
Re: (スコア:0)
キリルやギリシャ文字は何もしらないんですが
アルファべットの大文字小文字統一はASCIIコード互換を持たない分効率的な面もでるって感じになるのかなあ
Re: (スコア:0)
検索だけ考えればそうだろうけど、大文字のみまたは小文字のみでしか記録できないコードでは文書データの保存方法としては使い物にならないからまったく普及しなかったよ。
断言できる。
Re:見慣れぬ略字にノックアウトされた (スコア:0)
Han unificationはまさにそういうレベルの失敗だったのですよ。
「同じコードでフォントフェイス」云々は16bitに収める為の筋の悪い方便。