アカウント名:
パスワード:
ジャマイカ訛りの英語=パトワが味わい深いとされているようです
Jamaican Creole (Patois/Patwa とも呼ばれる) を Jamaican English (ジャマイカ訛りの英語) と混同してはいけない
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
コンピュータは旧約聖書の神に似ている、規則は多く、慈悲は無い -- Joseph Campbell
しぇけなべいびー (スコア:1)
Re:しぇけなべいびー (スコア:1)
英語ネイティブな人もパトワを使うようですし。
Re:しぇけなべいびー (スコア:0)
Re:しぇけなべいびー (スコア:1)
そう言えば、「れっつらごー」の「ら」って一体…?
Re:しぇけなべいびー (スコア:1)
個人的にはジャマイカの公用語である英語をラスタファリの教えなんかを元に
ローカライズされた言葉がパトワだと思ってるんだけどどうだろう?
Re:しぇけなべいびー (スコア:0)
Re:しぇけなべいびー (スコア:0)
パトワ=ジャマイカ訛りの英語、という用法が広まってる、ってことだよね。
どっちが絶対に正しい、ってもんでもないんじゃ?
レゲエの人は、もっと心が広いと思うよ。
Re:しぇけなべいびー (スコア:0)
ハッカー=不正アクセス者、という用法が広まってる、ってことだよね。
どっちが絶対に正しい、ってもんでもないんじゃ?
コンピュータ好きの人は、もっと心が広いと思うよ。
Re:しぇけなべいびー (スコア:0)
ほとんど本当のことなのに、最後の一文だけが事実とまったく異なる。