アカウント名:
パスワード:
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
私は悩みをリストアップし始めたが、そのあまりの長さにいやけがさし、何も考えないことにした。-- Robert C. Pike
中国では・・ (スコア:3, 参考になる)
外国語の名詞をすべて漢字に直さなくてはなりませ
んから。だいたいがパターンがあって、まずは上海
あたりの新聞社が適当な漢字に直したりして、それ
が広まる場合もありますし、民間が使っている者が
広まる場合もあります。そして、最後が大本営の
「人民日報」に載ると、それが正式版となります。
まあ公の機関がやってくれると楽ですけどね。
Re:中国では・・ (スコア:1)
日中パソコン辞典 [qiuyue.com]
「ハッカー」が「黒客 hei(1)ke(4)」になってたりとか。
「シャットダウン」が「遮断」になったのは日本語訳の時だったかな?
# Duronの訳が好み。
# 商標だから意味から訳すのは無理なんだろうけど。
# SlashDot Light [takeash.net] やってます。
Re:中国では・・ (スコア:0)
中国(大陸)と台湾 (スコア:0)
基本的に、台湾の呼び名の方が理論的には正しい事が多いらしい。
#香港も繁体字中国語だと思うんだが、どっち表記なのかねぇ……