アカウント名:
パスワード:
それって米国の発音。英国ではルーターで通じます。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
海軍に入るくらいなら海賊になった方がいい -- Steven Paul Jobs
言語感覚 (スコア:3, 興味深い)
だって「セーター」を「セータ」なんて表記しちゃう人なんですよ?
彼の小説はそういう変な表記のせいで読むと目が滑ります。
Re:言語感覚 (スコア:1, 参考になる)
外来語の表記はJISなどで規程されていますが、なかなかややこしいようで。。。 http://trans2.txb.jp/node/1206#comment-69 [trans2.txb.jp]
ところで、もともと日本語の文章が縦書きになったのは漢文から発展したからですよね。
上下点とかを含む漢文を横書きで表記するのは、なかなか無理があるような。
Re:言語感覚 (スコア:0)
Re:言語感覚 (スコア:1)
どっちが世界標準かは・・・
Re:言語感覚 (スコア:0)
いや、それって逆です。英国では末尾erやorのRの音を発音しません。
あえてカナで書けば、ワーカ(worker)、ウォーカ(walker)、ウォータ(water) and so on。
ロンドンの一部の方言では、tの音も飛ばすのでwaterは"ウォ"だったり。
Re:言語感覚 (スコア:1)
ロンドンのSouthwarkエリアの発音の事だと思いますが、良く聴くと、
「t」も発音してますよ。アメリカ等の発音と比べると極端に弱く
発音してるのは確かですが。
#Queen's EnglishがデフォなのでID。