by
Anonymous Coward
on 2008年08月07日 11時41分
(#1398813)
"I have an extensive music collection on original CD media.
ってのが原文だけど、
originalってのを「自分個人で作った」と、ここの翻訳者は思い込んだんだろうね。
originalってのは「元の、ミュージシャンが本来作った」くらいの意味だけどね。つまりCD屋で売ってるoriginal盤ってこと。
変な翻訳前もあったよ。結構。
ちゃんとUS版slashdotと意思疎通して契約できてんだろうね。
ん? (スコア:0)
なら、また焼けば良いのでは?
Re: (スコア:0)
Re:ん? (スコア:1, 参考になる)
ってのが原文だけど、
originalってのを「自分個人で作った」と、ここの翻訳者は思い込んだんだろうね。
originalってのは「元の、ミュージシャンが本来作った」くらいの意味だけどね。つまりCD屋で売ってるoriginal盤ってこと。
変な翻訳前もあったよ。結構。
ちゃんとUS版slashdotと意思疎通して契約できてんだろうね。
Re:ん? (スコア:1)
バックアップを作って聞く、という習慣がないのだろうか?
Re: (スコア:0)