アカウント名:
パスワード:
> UIがローカライズされていなくても問題ない程度に英語を理解できるだろうか。
国際化を考慮したプログラミングをする必要があるか、って話ですよね。どちらかというと、ローカライズなんてどうでもいい。どうでもいい、というと言い過ぎだけど、それよりもっと重要な問題がある。メッセージのローカライズができていないだけなら、いざとなれば、辞書を片手にだって使えるんだし。
文字を1バイトと仮定してるとか、単語の間には空白があると仮定するとか、そういう仮定に基づいたソフトウェアは、どう逆立ちしても使えない。不便ながらも辞書を片手に使えるのとは大違い。
あと、字数制限がある表示も勘弁して欲しい。
画面からはみ出すダイアログボックスだけは避けて欲しい
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
あつくて寝られない時はhackしろ! 386BSD(98)はそうやってつくられましたよ? -- あるハッカー
ローカライズなんてどうでもいい (スコア:1)
> UIがローカライズされていなくても問題ない程度に英語を理解できるだろうか。
国際化を考慮したプログラミングをする必要があるか、って話ですよね。
どちらかというと、ローカライズなんてどうでもいい。
どうでもいい、というと言い過ぎだけど、それよりもっと重要な問題がある。
メッセージのローカライズができていないだけなら、いざとなれば、
辞書を片手にだって使えるんだし。
文字を1バイトと仮定してるとか、単語の間には空白があると仮定するとか、
そういう仮定に基づいたソフトウェアは、どう逆立ちしても使えない。
不便ながらも辞書を片手に使えるのとは大違い。
Re:ローカライズなんてどうでもいい (スコア:0)
あと、字数制限がある表示も勘弁して欲しい。
Re: (スコア:0)
画面からはみ出すダイアログボックスだけは避けて欲しい