Itaniumってどう発音するの? 37
ストーリー by Oliver
マーセドと読みましょう 部門より
マーセドと読みましょう 部門より
kamuy 曰く,"最近やっと出荷されつつある Itanium なんですが、これって正確には何と発音すれば良いんでしょうか?国内の記事を眺めていると「アイテニアム」という表記ばかりな気がしますが、たまに見ている海外のビジネス系ニュース番組では「イタニウム」という発音を耳にしています。(少なくともそのように聞こえた) メリケンのネイティブがそのように発音しているのですから「イタニウム」なのかなという気もしますが、彼ら(ビジネス系)はテクノロジー関係の用語を間違うなんて日常的ですから、実際のところは? Intelの発表ではどのように発音していたのか、ご存知の方がいたら「カタカナ」表記(笑)で教えてください。"
アイタニウム (スコア:2)
There is no spoon.
Re:限りなく茶々に近いですけど… (スコア:2, 興味深い)
逆にチタニウムがあるなら、アイタニウムにわざわざしているような。
世界中の言語を調べて変な名前になっていないか調べる会社もあります。(製品名が”うん○”とかになると困るから。うんぬじゃないよ。)
Re:限りなく茶々に近いですけど… (スコア:2, 参考になる)
「Titanium」はふつー「チタニウム」ではないかと。
手元の英和辞典見る限りではtitaniumの発音を「タイタニウム」って発音するようです。#それとも「タイタニウム」なんですかねぇ。
(発音記号が入力できないのが残念ですが)
よって、「アイタニウム」で良いのでは?
--- 墓穴を掘らずんば虎子を得ず --- by Miharu.T
-ium (スコア:2, 参考になる)
Pentium はペンティアムだし、ぼくがやってる Euphonium はユーフォニアムだし。Iteniumの語尾も「アム」派が多そう。ってことは、元素の名前もヘリアム、リチアム、ナトリアム(というか英語ではソディアム)、マグネシアム、プルトニアム…なのかなあ。なんだかしっくりこないなあ。(発音記号はeのさかさまみたいな、いわゆる曖昧母音ってやつだけど)。
もうちょっと化学系ネタを続けると、日本語のアルカン (alkane)、アルケン (alkene)、アルキン (alkyne) は英語だとそれぞれアルケーン、アルキーン、アルカイン、って感じかな。気をつけないと別物になってしまう。
Re:もぇとそのまえに (スコア:2, 参考になる)
結局、「にっぽん」の方が威勢が良く聞こえるので公の場ではそう発音することを推奨するが、
「にほん」と発音することも間違ってはいない、とかいう結論だったような気がします。
--- 墓穴を掘らずんば虎子を得ず --- by Miharu.T
Re:そのまえに (スコア:2)
北米西海岸のイベントで聞いてきた限りでは、 「リヌクス」だったがのう。
Linusだって、フィンランド的にはリーヌスでしょ?
# カタカナで表記するのは限界があるけどさ。
まぁ基本ということで、まずは本人の発音を聞いてください。
ビジネスビジネスしたおぢさんに話すときは「リナックス」と言わないと通じなかったりしてトホホだ。
"Quidquid latine dictum sit, altum videtur."
Re:アイテニアム (スコア:2)
Re:固有名詞じゃないけど (スコア:2)
「サーフェス」と「サーフィス」の区別であればそうとも言えますが、 今ネタになっているのは「サーフィス」と「サーフェイス」でしょ。 単母音と二重母音で全く発音が違います。
faceを「フェイス」と読むのにひきずられて「サーフェイス」と読んで しまう人がいるだけのこと。
辞書をひけば、aのとこが/ei/ではなく/i/だということはわかるはずなんだがな。
"Quidquid latine dictum sit, altum videtur."
発音 (スコア:1)
--- 墓穴を掘らずんば虎子を得ず --- by Miharu.T
アイテニアム (スコア:1)
限りなく茶々に近いですけど… (スコア:1)
「Titan」はチタン、タイタン、どちらでも読むけど「Titanium」はふつー「チタニウム」ではないかと。
#それとも「タイタニウム」なんですかねぇ。
で、根拠薄弱ですがですが「イタニウム」ではないか、と…
発表されたばっかの頃は (スコア:1)
Re:アイテニアム (スコア:1, 参考になる)
らいざー (スコア:1)
彼らは「Italian」も「あいたりあん」と読む(映画'Do the right thing'より)
にたような話題として「ReiserFS」の読み方もあったなあ。
Re:限りなく茶々に近いですけど… (スコア:1)
”タイタニウム”だ。(タイティニアムってのもある)
まちがってるわ。おれ。
Re:らいざー (スコア:1)
ReiserFSはライザーでいいんですよね?
# 一応確認してみたくて^^;
たしか、「ドイツ語っぽいなー」と思ってライザーって
読んでたんですけど、友人が「レイザー」って読んでて、
はて?、と迷ったことがあったんです
Re:そのまえに (スコア:1)
Re:らいざー (スコア:1)
は、
メイトリクス
ですよね?
Re:らいざー (スコア:1)
半導体
は、
セマイコンダクター
ですよね!
Re:限りなく茶々に近いですけど… (スコア:1)
とんだ恥かきでございました。失礼&ツッコミ感謝!
もぇとそのまえに (スコア:1)
日本
「にほん」or「にっぽん」? スポーツ関係では「にっぽん」に統一,となってるらしいけど,国としてはどうなんでしょう?
Re:もぇとそのまえに (スコア:1)
よりは
「にほんこく けんぽう」「だい にほんていこく」
の方がしっくり来るような気がします。
まあ、盛大に個人差があるのでしょうけど(笑)
どっちにしても、「にっぽん」でも「にほん」でも、間違いではないですね。
-+- 想像力を超え「創造力」をも凌駕する、それが『妄想力』!! -+-
結論としては… (スコア:1)
あと、発音自体はそんなに厳密でなくとも良い、と。
なるほど、確かにアメリカってそうなんでしょうね、人種のるつぼとかってくらいですから。
(逆に、その程度の融通を利かせなくては、コミュニケーションに支障を来しそうですね)
まあ、文字書きする場合はアルファベットで表記するんで、実は全く困らないんですが(笑)
-+- 想像力を超え「創造力」をも凌駕する、それが『妄想力』!! -+-
Re:固有名詞じゃないけど (スコア:1)
英語の発音記号の i の音は日本語だと「え」と「い」の 中間なのでカタカナで書く場合、どちらにするかは難しい.
似たようなのに report, believe とかがある.
iterate はイテレート (スコア:1)
発音するみたいだよ。
# 以前 iterate を「アイテレート」と発音して恥かいた。
Re: 固有名詞じゃないけど (スコア:1)
CAD,CG関係では、「サーフェス」って表記(発音)が広く流通してます。
「サーフェース」「サーフェイス」なんていう表記をしている文書については、
疑いの眼をより強くして読まれているようです。
…模型関係って「サーフェイサー」とかって言ってるけど(爆)
「某CG本」というのが何を指すのか分かりませんが、
妙な日本語英語になっているものは他にも結構見かけますね。
mobile -> モバイル or モーバイル とか
(発音としては「モーブル」の方が近いはず?)
-+- 想像力を超え「創造力」をも凌駕する、それが『妄想力』!! -+-
Re:もぇとそのまえに (スコア:1)
Re:固有名詞じゃないけど (スコア:1)
サーフェスってかいてあると勘違いしてた.
すんません
Re: 固有名詞じゃないけど (スコア:1)
そのまえに (スコア:0)
# いんてう
Re:らいざー (スコア:0)
絶対にアイテイニアムだ。
Re:そのまえに (スコア:0)
アメリカでは、LINUXがリナックスに決まっている。LINUXを見るだけでアメリカ人はそんな発音だと思う。
Re:そのまえに (スコア:0)
あいてぃにあむ (スコア:0)
Re:限りなく茶々に近いですけど… (スコア:0)
間違って読まれる可能性を少なくするためだった、
というのを聞いたことがあります。
固有名詞じゃないけど (スコア:0)
某CG本にあった「サーフェースモデル」って何でしょう?
#FDの表面/裏面はサーフェース0/1って言われてたし。
Re:あいてぃにあむ (スコア:0)