アカウント名:
パスワード:
面倒なのは敢えて承知で、 あたしも『両方併記』という意見を出しておきます。
印刷媒体でそれが可能なら、 『自由』と書いて『フリー』とルビを振っておく、 出来なければやはり『自由(フリー)』と括弧書きでしょうか。 Web だと これ [w3.org] を使えるようになるのかな?
口頭だとどうしようもないですけど、 人口に膾炙すればどうせ勝手な略語になるんでしょうし。
# ついでに――個人的にはルビ等価表記法として # [自由\フリー]ソフトウェア # なんてなのを使ってたりします。
# ↑自家規約を広めてしまおうなんて、ちょっと野望味つき。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
未知のハックに一心不乱に取り組んだ結果、私は自然の法則を変えてしまった -- あるハッカー
すこし冗長ですけど (スコア:4, 興味深い)
フリーという言葉が混乱を招きやすいというのはその通りですが、一方、フリーソフトウェアという呼称がある程度広まってるのも確かなので。
それを変更すると、せっかく啓蒙された人たちが混乱すると思います。
それならこの辺の折衷案で妥協するのがいいかな、とか。
Re:すこし冗長ですけど (スコア:1)
面倒なのは敢えて承知で、 あたしも『両方併記』という意見を出しておきます。
印刷媒体でそれが可能なら、 『自由』と書いて『フリー』とルビを振っておく、 出来なければやはり『自由(フリー)』と括弧書きでしょうか。 Web だと これ [w3.org] を使えるようになるのかな?
口頭だとどうしようもないですけど、 人口に膾炙すればどうせ勝手な略語になるんでしょうし。
# ついでに――個人的にはルビ等価表記法として
# [自由\フリー]ソフトウェア
# なんてなのを使ってたりします。
# ↑自家規約を広めてしまおうなんて、ちょっと野望味つき。
Re:すこし冗長ですけど (スコア:1)
ぼくもこれがいいですね。
「フリー(自由な)ソフトウェア」
↑さらに一文字増えますが、これだと音読もしやすい。
北朝鮮(朝鮮民主主義人民共和国)を連想してしまうのがアレですが、
「自由ソフトウェア」って、、、語感があまりにも悪すぎません?
文字情報ってたいていの人は脳内で音声情報化するらしいので、
語感の悪さというのは用語普及にとって致命的だと思います。
----元コピーライター