アカウント名:
パスワード:
ぴんぐ
「ピン」にすると同音異義語との衝突があるから「ピング」以外に発音のしようがない
同音異義語は避けられれば避けた方がよいとは思いますが、絶対ではないでしょう。日本語には同音異義語はたくさんありますが、それなりに運用されているわけですから。
それが嫌なら英語とは音韻体系の異なる日本語を使うの止めるしかない
新しい音韻を日本語に取り入れるって手もありますな。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
私は悩みをリストアップし始めたが、そのあまりの長さにいやけがさし、何も考えないことにした。-- Robert C. Pike
ping (スコア:1)
ぴんぐ
Re: (スコア:0)
「ピン」にすると同音異義語との衝突があるから「ピング」以外に発音のしようがない
それが嫌なら英語とは音韻体系の異なる日本語を使うの止めるしかない
Re:ping (スコア:1)
「ピン」にすると同音異義語との衝突があるから「ピング」以外に発音のしようがない
同音異義語は避けられれば避けた方がよいとは思いますが、絶対ではないでしょう。
日本語には同音異義語はたくさんありますが、それなりに運用されているわけですから。
それが嫌なら英語とは音韻体系の異なる日本語を使うの止めるしかない
新しい音韻を日本語に取り入れるって手もありますな。