アカウント名:
パスワード:
そういえば、10BASE-Tは「てんべーすてー」なのに、100BASE-TXは「ひゃくべーすてーえっくす」になるのは何故なんでしょうか。
ついでに、その「ナインアンダー」は英語では 「nine under par」 (前置詞の後ろを略したりしない)。
ゴルフ業界も、この業界と同様に変な言葉がはびこっている所らしいです。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
「毎々お世話になっております。仕様書を頂きたく。」「拝承」 -- ある会社の日常
RS-232C (スコア:5, おもしろおかしい)
# 国際会議でやって笑われた…。
Re: (スコア:4, おもしろおかしい)
そういえば、10BASE-Tは「てんべーすてー」なのに、100BASE-TXは「ひゃくべーすてーえっくす」になるのは何故なんでしょうか。
マラソンで二位を抜いたら何位?
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:1)
ついでに、その「ナインアンダー」は英語では 「nine under par」 (前置詞の後ろを略したりしない)。
ゴルフ業界も、この業界と同様に変な言葉がはびこっている所らしいです。
Re: (スコア:0)
たとえば
video tape recorder → ビデオ
television → テレビ
personal computer → パソ
携帯電話 → 携帯
radio receiver → ラジオ
micro phone → マイク
しかし逆に英語にしろよっていう例もあって、
いつからかテレビの野球中継でストレートのことを「まっすぐ」と言うのは、なにかムカつきます。
Re:RS-232C (スコア:0)
逆に最近、打席のことを「アットバット」と言うのは非常に違和感があります。
打席でいいじゃない、打席で。MLB中継ならいざしらず、国内中継でやらんでも。
#その割にはデッドボールとか言ってるし、5打席目とか言ってるしさ。